古典诗歌的译者不是古人,他无需为古人翻译,无论是原诗所属的古人,还是译诗所属的古人。事实上,采用英诗传统格律,当代英语读者并不买账。自新诗运动以来,英诗的创作巳彻底摆脱了传统格律的束缚,翻译也是如此。美国新诗运动的主帅庞德以自由体译中国古典诗歌18首,大受欢迎,掀起了一个翻译中国诗的热潮,同时也为刚刚起步的新一代诗人输送了外来营养。英国汉学家韦利紧随其后,一反传统汉学家固守英诗格律的观念,采用自由的“弹跳律”翻译汉诗。在本段文字中,“原诗”事实上所指的是()。
A.传统格律英诗B.具体原创诗歌C.中国古代诗歌D.所有古典诗歌

相关专题: 古典诗歌   汉学家  

查看答案

相关问题推荐

  • 关于中国新诗的正确描述包括()。

    A、现代新诗即是摆脱古典诗歌艺术形式的束缚而来

    B、新诗是白话诗产生、形成和发展的基础

    C、新诗丢掉了古典诗歌艺术形式听觉艺术的长处

    D、新诗抒写自然得体,形式灵活,较之古典诗歌在各方面都有无比的优越性

    查看答案
  • 古体诗、近体诗和()是构成古典诗歌的三大类。

    A、七言律诗

    B、七言绝句

    C、乐府

    D、诗经

    查看答案
  • 依次填入下面一段文字横线处的语句,衔接最恰当的一组是(3分)我们在欣赏古典诗歌的时候,首先要,。另外,,对欣赏古典诗歌也有很大的帮助。我们还应该,,。①我们的主观感受、生活体验②准确解读诗句、文辞③全面了解他所生活的环境和时代④窥见作品的意旨、作者的情感⑤与作者成为心灵相通的好朋友⑥深入探究他们的生平和为人A:②④①③⑥⑤
    B:④②①③⑥⑤
    C:④②①⑥③⑤
    D:②④①⑥③⑤
    查看答案
  • 【选择题】:19世纪20年代末期,普希金认识了汉学家瓦西里耶夫,这对他更为深入了解中国和中国文化,具有里程碑式的意义。()

    A、错

    B、对

    题目来源:智慧树知到中外比较文学研究专题单元测试答案题库

    查看答案
  • [单选]“诗是不可译的,中国古典诗歌更是不可译的。”爱好古典诗歌的中国人,包括不少作家、学者、翻译家常常如是说,语气中带着七分______三分______。然而,话说回来,如果没有翻译。中国古典诗歌如何走出国门,走向世界呢?依此填入划横线部分最恰当的一项是()
    A.自豪遗憾
    B.无奈悲伤
    C.感伤埋怨
    D.骄傲惭愧
    查看答案
  • 在TCP协议中,哪个标志位表示数据已经发送完毕?
    查看答案
  • 确定TC0的比较匹配输出模式的是TCCR0的()
    查看答案
  • Atmega32串行通讯支持()个数据位
    查看答案
  • ECMO辅助过程中,导致溶血的主要原因
    查看答案
  • 人才问题不是单纯的,它的组成部分有
    查看答案